Un periodista le calla la boca a un banquero

Title in English: A JOURNALIST SHUTS A BANKER’S MOUTH.

klausA ver, qué pasó primero. Klaus Masuch fue enviado a dar una conferencia de prensa en Dublin para justificar a la audiencia sobre la aplicación de un nuevo impuesto del Banco Central Europeo y del Fondo Monetario Internacional a los contribuyentes irlandeses para financiar la estabilidad fiscal de dichas instituciones bancarias mediante el apoyo financiero a prestadores de bonos con reputación no muy convincente. Klaus dijo que le había sorprendido cuán bien estaban informados los habitantes de Irlanda sobre la “estrategia” tomada por el banco y que incluso el taxista que lo transportó a la conferencia estaba muy bien informado. Fue entonces cuando Vincent Browne, un periodista conocido por su capacidad para poner en tela de juicio a sus entrevistados, especialmente cuando no hacen las cosas bien, interrogó a Klaus preguntándole: ¿Cómo le justificarías al taxista que le vas a cobrar más impuestos para salvar a tu banco, cuando dicho taxista no ha hecho nada malo? ¿Cuál sería tu propuesta para justificar tus acciones?
Después de una respuesta muy titubeante, Klaus trató, con la ayuda de una moderadora bastante complaciente, de evitar más cuestionamientos, pero Browne estaba en lo correcto y la audiencia de periodistas lo respaldaban, por lo que siguió insistiendo en que el banquero respondiera a la pregunta, que por cierto, es la que todos los ciudadanos nos hacemos cuando nos cobran más impuestos sólo por salvar un banco. Lo que sigue a continuación es oro puro para la televisión.
PS. La cara del alemán Klaus al final no tiene precio.

If a recent press conference is anything to go by, the Irish journalist Vincent Browne has certainly had his lips round those ancient battlements. At a press conference in Dublin last week, Browne, who has his own late-night show on TV3, asked a seemingly innocuous question on the terms of the ECB/IMF bailout of the country’s financial system. When he was fobbed off with bland technocratic platitudes by the ECB’s Klaus Masuch, Browne pressed home his point and insisted the German explain the rationale behind the bailout of Anglo-Irish’s unsecured bond holders to a hypothetical Dublin taxi driver. What follows is TV gold.
PS. The expression of Klaus at the end is priceless!

Link.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s